- Nov 18 Sun 2018 20:39
Google翻譯再進級!即時鏡頭周全支援繁體中文
- Nov 18 Sun 2018 20:39
Google翻譯再進級!即時鏡頭周全支援繁體中文
- Nov 18 Sun 2018 20:39
Google翻譯再進級!即時鏡頭周全支援繁體中文
- Nov 18 Sun 2018 12:00
iPhone平價機種沒好下場?iPhone XR第4季出貨量遭下修
- Nov 18 Sun 2018 02:51
用歌曲學日文好欠好?
- Nov 17 Sat 2018 16:29
[建議]翻譯計費方式與費率參考
泰雷諾語翻譯迩來,常看到版主再三提醒案主註明是採中文或英文計字的問題... 所以把設法提出來供大師參考翻譯 個人曩昔長期以來接案老例與翻譯市場常態~ 首要是採原稿字數計費,而不是以翻譯後的譯文字數計~ 這樣的算法簡單明瞭,對客戶與譯者都是一種保障, 能在一起頭就抓好案件預算,避免未來可能衍生的爭議翻譯 如斯一來 譯者就不消擔心若譯文用字簡練、或字數過少就不划算~ 案主也不用憂郁譯者是不是有故意利用贅字、加油添醋想占本身便宜~ 是以,建議翻譯計費方式標準,應一致採原文字數計。 參考資料以下: *100年度臺灣銀行股分有限公司代理各機關、黉舍等辦理建置表裏部 雙語情況設施翻譯(中翻英)辦事集中採購共同供給契約條目 http://ppt.cc/Z;KT 七、付款門徑: (一)本案單價係指翻譯"原文"每字之價格, 翻譯原文所列之英文字、阿拉伯數字、項次及符號符號等均列入字數之計較。 *國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準,供參考。 http://ppt.cc/rXmU
- Nov 17 Sat 2018 07:06
鑰匙孔直譯keypoint警求援Google大神外籍情侶反鎖屋外員警菜…
雅蒲文翻譯 印尼籍情侶檔,報警說 家裡 門鎖被小偷損壞明明有鑰匙 卻開不了門員警趕到現場但這鎖 還沒開溝通 就先出了大問題no this is the key!this key I use everyday就外形不一樣啊...,員警怎麼比對都感覺鑰匙和門鎖形狀對不上找到了問題但這"鑰匙孔"的英文卻忘了怎麼說一時重要竟然把 鑰匙孔 翻譯成 key 「point」樞紐讓印尼籍情侶檔 聽的是霧煞煞no!yes!,this is holy for the first time it happened鑰匙孔長的紛歧樣啊,一夥人雞同鴨講就連google翻譯大神 都請出馬了還是 難以溝通這時候 裡頭的室友終於開門!,oh my god他搞錯了它後面還有一根可以,oh my gosh,so sorry,對不起原來這門鎖沒被破損只是 沒把 伸縮鑰匙的另外一頭打開;搞了個大烏龍外籍須眉好尷尬一旁女友乃至 就地大笑,一行人 耗了一個多鐘頭才讓 小倆口順利進家門,但這也讓把會的英文單字都拿出來用的員警 啼笑皆非翻譯
- Nov 16 Fri 2018 20:38
請問有沒有能翻譯英文說明書釀成中文的方式或軟體呢 感謝
- Nov 16 Fri 2018 19:17
鄧麗君日文演歌單戀酒=片戀酒+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修
- Nov 15 Thu 2018 05:57
【限時訂房扣頭】雅麗81飯館