close
公證
我弄很久都沒法有成效 抛卻了
欠好意思
其實華碩翻譯公司感覺這個問題很簡單,不知道為什麽要糾結這麽久
skyps2 wrote:
所以就............
術業有專攻翻譯社本身搞不出來,若有需要翻譯社就花些錢請人處置是比力快的.
laurent5680 wrote:
這個方式早 試過了
這可是樓主的過失了,難怪會惹A大生氣,.哈最前面那三個連結華碩翻譯公司都點一下看一下翻譯社都是有相關的,你卻說一點相關都沒有.
若是翻譯公司有愛好,也可以研究一下這個帖子的其他方式
不外你沒看到_而你居然說"其實很難理解! 看故事?"
所所以不可的skyps2 wrote:
華碩翻譯公司後來去查了一下...(恕刪)
靠翻譯軟體直接翻的東西,也只能是看看,若要作為貿易用處翻譯社照樣得自行去修正內文,那倒不如本身編排就好.
我弄很久都沒法有成效 抛卻了...ahwaiyuen98 wrote:
跨越100字就底子看不懂在翻譯三小
其實我感覺這個問題很...(恕刪)
謝謝!
不消想靠翻譯軟體啦...如今翻譯的功能基本只能當玩具
不過這類事也真的是隔行如隔山.所以A大倒也不必生氣就是了.究竟是術業有專攻.
又若你需要收點費用的話也請跟華碩翻譯公司說一下
欠好意思
所以就想說你梗概不利便吧ahwaiyuen98 wrote:
如果翻譯公司認為你錢多.你也能夠像他們一様.
skyps2 wrote:laurent5680 wrote:
那個圖檔位跑掉喔!
先點阿誰翻譯文件,然後就會泛起上傳檔案的選項
我想他也許有錢沒處所花.或另有目標·甚麼目標就要本身去想了.
而我把所有的PDF全給了他.他不理.反而在次P文說有沒有其他會員幫幫他.
你就去google translate阿誰網頁
負疚 抱愧!
因為翻譯公司附的保持點選看...(恕刪)
我想他大要有錢沒處所花.或另有目標·甚麼目標就要本身去想了.skyps2 wrote:
這可是樓主的不對了翻譯社難怪會惹A大生氣翻譯社.哈口哨最前面那三個貫穿連接我都點一下看一下翻譯社都是有相幹的,你卻說一點相幹都沒有.
https://www.zhihu.com/question/19599141
謝謝...(恕刪)
...(恕刪)
(但華碩翻譯公司不認為他只點前三個.沒點後三個.)翻譯社但還是翻不出一篇像樣的文章啦!因為那時點了前面三個連結 後發現 好像一點相關都沒有
還是沒法把"一頁"通俗的英文報紙翻成中文,還要讓人可以無壓力閱讀
即使把今朝2018年全球的超級電腦串聯起來運作
人家幫翻譯公司你不感激就而已,又提錢的事反倒傷感.也難怪A大根本不想理會.
不外這種事也真的是隔行如隔山.所以A大倒也不必生氣就是了.究竟結果是術業有專攻....(恕刪)
jbcrobert wrote:
所以我說是對牛彈琴.沒有再說的需要.
因為那時點了前面三個保持 後發現 似乎一點相關都沒有
我弄好久都沒法有成效 放棄了...
所以就想說你大要不便利吧
我並沒生氣.你是於此事無關·也大致看了看三個貫穿連接.知道所以然.
在01幫幫會員版友.如果是另有所圖.已無意義了.
那還是感謝您熱情地分享。
那照樣謝謝您熱情地分享翻譯
所以就想說翻譯公司大概不便利吧
未來50年內,翻譯人才都沒法被電腦代替的翻譯公司你不感激就罷了,又提錢的事反倒傷感.也難怪A大底子不想理睬.
jbcrobert wrote:
把PDF傳上去,按翻譯就全部幫翻譯公司翻成中文了
因為究竟也是您辛勞弄出來的
不妨事仍是感謝您.文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=506&t=5619590&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜