close

英翻義大利文https://www.setn.com/E/news.aspx?newsid=437876 台韓男神雞同鴨講!利特翻譯:華碩翻譯公司們集體恨翻譯公司…小豬笑場驚呆 https://youtu.be/X5pMLO4bBMI?t=5m8s

《2018 Asia Song Festival亞洲音樂節》昨(3)晚在釜山盛大展開,除Wanna One、 Red Velvet、SEVENTEEN等人氣團體外,主持人則請到Super Junior隊長利特,而男星羅 志祥(小豬)也受邀出席,小豬和利特時隔多年在舞台上相遇,因為翻譯搞笑的口音讓他 們聽的一頭霧水,2人便索性用本身所會不多的異國單字,中文跟韓文夾雜著對話,排場 十分爆笑可愛,由於這個雞同鴨講的片斷其實太可笑了,還因此登上了微博熱搜榜翻譯 羅志祥昨(3)日帶領子弟兵男團C.T.O列入亞洲音樂節,他在演唱完代表作《夠了》、《 鬧翻了》後,被女主持人問到有無特殊想合作的韓星時,他立地點名「Super Junior利 特」,站在舞台旁邊的利特聽到後,也即速快步走向舞台中央,並和羅志祥打號召:「安 妞哈誰唷!你好。」此時佈景音樂突然播了Super Junior經典曲《Sorry Sorry》,他們 倆也在台上小秀了一段舞蹈,惹的台下尖啼聲連連。 倆人跳完後利特用中文對小豬說:「謝謝,很久不見」,然後再用韓文說:「我和羅志祥 真的很久沒見了,他是我之前舉止的時辰很常見到的藝人翻譯」後果現場的翻譯翻成「之前 我跟他加入一個節目,好久不見」小豬聽了翻譯之後也不由得笑了出來,利特繼續用韓文 說:「我和成員們都是你的粉絲!」神級翻譯又用搞笑的口音接著翻:「我們的集體都是 『恨』翻譯公司的粉絲。都很喜好你」 因為翻譯其實翻的太搞笑,小豬便乾脆本身用韓文回利特:「真的嗎?謝謝你」,利特也 用中文回應「華碩翻譯公司愛你」,小豬又用韓文回「我想你」,以後用韓文稱讚利特「很可愛」, 利特則是一向用中文回「感謝」,最後離場時還跟小豬說「辛勞了」。 兩人用畢生所學的幾個異國單字對話,笑翻在場合有粉絲,而這段影片被PO上網後,也被 瘋狂轉發,更登上了微博的熱搜榜,網友們看到紛纭笑說:「整場最聽不懂的是翻譯」、 「倆人的對話已夠可笑了,沒想到翻譯姐姐更搞笑」。(練習編纂:孫伊萱) -- SUPER JUNIOR 《One More Time》 MV Teaser 1 https://youtu.be/OHM4InYakkA
SUPER JUNIOR 《One More Time》 MV Teaser 2
https://youtu.be/H1bv0Rzfp1s


以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1538634613.A.1A2.html
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk6v0dg 的頭像
    robertk6v0dg

    robertk6v0dg@outlook.com

    robertk6v0dg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()