close

盧旺達文翻譯http://kadenfan.hitachi.co.jp/range/contents/recipes/
網頁上還會隨時更新新菜單,倒不必要拘泥於那本食譜
感激涕零。

日本官網
打開都是pdf檔
不知道可否也寄一份翻譯的PDF給我呢?

這生意沒有人要做嗎?假如借的到要華碩翻譯公司花錢也能夠
請私訊我翻譯社我是購置NY3000
翻譯社 但也挺有趣的. 不外華碩翻譯公司很思疑有人會像我如許硬幹的.
然則現在找都找不到,去日本搬回來得人很多,
不知道你翻譯好的NY3000 PDF可以分享給小弟嗎?假如可以, 小弟很是感激不盡.

請代購幫翻譯公司代購中文仿單吧(好饒舌)

這部份我們家也特別很是需要,花錢買獲得沒關係,

華碩翻譯公司想代購會收你錢可是應該弄獲得~


Jack大,
151515151515
翻譯社 終於找到了RY3000仿單和食譜的PDF翻譯社 我用PDF的編纂器來把日文版仿單改寫成我本身用的中文版仿單翻譯社 終於搞清晰這台機械怎麼用了. 另外日文面板其實看著堅苦翻譯社 做了一個日文螢幕和中文指令的對比表, 輕易多多了, 放在iphoe手機的備忘錄裡, 可以隨時查閱, 感受是可以用啦. 算是不專業的翻譯版本翻譯社 或許很爛翻譯社 但最少能參考.
Jack大大,小弟剛從日本扛回RY3000,
版權在日立手上,日...(恕刪)
請問列位翻譯社
但因說明書是日文, 許多功能看不懂, 特別是食譜更是霧薩薩翻譯社

小弟也搬回一台NY3000, 以一向苦於日文閱讀的困擾, 經常用手機google translate app一邊翻譯食譜, 一邊翻譯面板日文, 搞得很辛苦, 本想讓家中女王輕鬆做菜翻譯社 而今日文障礙, 變成樂趣缺缺翻譯社 如果找不到好的中文分享, 也可能走上您的路, 本身翻譯日文說明書PDF.
找到官網上mv300的部份

小弟前陣子透過日本代購置了 日立的水波爐 MRO-MBK5000,
Davidr wrote:

john721322 wrote:
jackhung_web wrote:
日本官網http:/...(恕刪)

代購並沒有附中文仿單, 台灣日立網站似乎也沒有開放雷同型號的中文的仿單和食譜可以下載.
很惋惜
我也買了一台RY3000, 日文的說明書和食譜很具體, 面板的日文指令也很簡單清晰, 並且可以把食譜的編號顯示在螢幕上, 這些都做得很貼心, 其實不錯. 除, 華碩翻譯公司不會日文. 我無法啟動這台廚房神器.

複印拿出來賣就等著被告翻譯



以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=4004439有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    robertk6v0dg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言