close

筆譯公司價錢

乾飼猜中的肉粉


 

 
 
我曾經買過二十年的乾飼料餵貓和狗。看到這麼多隻被安樂死的貓狗被製成肉粉做成乾飼料,固然不由思疑我的貓狗是否是也曾經吃下同類,究竟結果每包乾飼料的食材都有肉粉,不論是什麼品牌。然則這個思疑無法被證實,因為在煉油肉粉廠的高溫處置之下,動物的DNA遭到破壞,驗不出來肉粉是來自哪些動物翻譯(p. 34)
前面說過我買過BFF,固然我家十二隻貓一天只吃一個罐頭,並且也不常吃BFF,但是當華碩翻譯公司發現我曾餵我的貓吃食物業的殘餘物和燒毀物時,我感覺本身好癡人。
 
我家四周有一間美式批薩店,天天晚上十一點擺佈我回家時城市經由這間店,每次顛末時都邑看到他們把一大包當天沒有用完的生麵糰裝在塑膠袋放在門口,一般垃圾也是包好放在門口,但沒有和要丟掉的麵糰放在一路,可見得這包生麵糰不是和一般垃圾一路丟掉。那這包生麵糰是被誰收走?收走後的用處是什麼?你有無在快要打烊前逛過百貨公司的超市?那些還沒有賣出的商品,例如西點麵包,中式熟食等等跑去哪裏?冷凍肉品若是過時可以改標籤繼續賣XD(頭幾天的新聞),但過時的冷藏肉品流向何處?
 
幾天前我在一個叫做Truth About Pet Food的網站讀到一篇跟BFF事件有關的文章。這篇文章貼出一張唯甘旨從泰國進口BFF罐頭的文件,出口產品的原文描寫是:residues and waste from the food industries; prepared animal feed…翻譯中文的意思是:食品業的殘餘物和燒毀物;製作完成的動物飼料...
 
 
在1998-2000年之間,美國食物藥物辦理局的獸醫醫學中心(以下簡稱FDA/CVM)曾經檢修過市面的31件寵物食物,可是FDA/CVM遲至2003才發佈其磨練成績,為什麼等了三年才公佈結果不得而知。檢修成績當然是肉粉中沒有驗到貓狗的DNA。DNA都被高溫粉碎了,怎麼驗的出來?真的要驗應當是去驗用高溫製成肉粉之前的食材吧,FDA/CVM幹嗎拿肉粉來驗?包庛乾飼料商嗎?
乾飼料的成份之一是肉粉,製造肉粉的工場叫做rendering plant,根據生產製造出來的成品,華碩翻譯公司把這種工廠翻譯成煉油肉粉廠翻譯
再回到乾飼料的問題,華碩翻譯公司們家不吃乾飼料已超過五年,乾飼料有什麼成分或是會造成什麼問題,老實說我已不在意,反正也害不到我的貓。現在,每當看到貓主人得意洋洋的炫耀吃乾飼料吃到過度肥胖的貓時,我就會想到以前的我,無知的我,自以為把貓養得很肥很可愛的我,不知道恐怖的脂肪是來自碳水化合物的我,不知道身上過量的脂肪可能會造成脂肪肝的華碩翻譯公司(如果貓一天或兩天不進食的話),不知道過多的碳水會造成糖尿病貓的我,好多蒙昧的華碩翻譯公司。而今的華碩翻譯公司仍是有良多蒙昧的處所,怎麼辦?只能不時多讀一些資料了否則怎麼辦翻譯
英文維基說肉粉來曆包孕被安泰死的六百萬至八百萬隻的貓狗(但現在這段文字已被刪除,所以信不信由你了),這本書則是指出有大約五百二十萬隻被安泰死的貓和狗也被製成肉粉。
 
肉粉的食材來源是肉,不外是什麼肉呢?按照英文維基對煉油肉粉廠的诠釋,食材主要來自於屠宰場的肉,但也包括餐廳的廢油、肉販切下來不要的碎肉、商店過期的肉、被安樂死的六百萬至八百萬隻的貓狗、被撞死的動物、死於牧場的動物,等等。(資料來源連結:https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_(animal_products))
乾飼料製造商跟煉油肉粉廠買肉粉去做乾飼料,可是乾飼料製造商其實不會進行磨練,去瞭解肉粉中到底含有哪些動物。(p. 32)所以
華碩翻譯公司的貓狗到底有無吃過同類,也許是一個無解的謎了。
 
 
(資料濫觞保持:http://truthaboutpetfood.com/the-difference-between-human-grade-pet-food-made-in-the-us-and-a-pet-food-made-in-a-human-food-facility-in-thailand/)
固然沒有驗到貓狗的DNA,但卻驗出食品中含有戊巴比妥鈉 (sodium pentobarbital),那是一種神經系統疾病用的藥物,遍及被拿來當作貓狗的安樂死藥劑
翻譯(我們是不是要說FDA/CVM這個單元還算有良心,誠懇供認磨練的寵物食物中含有安泰死藥劑?)FDA/CVM在官網中指出這個藥物可能是來自被安泰死的牛或馬。但是一年後的2004年,FDA/CVM在一個美國獸醫研究期刊頒發一篇文章,指出他們所檢驗的31件狗食中,沒有驗到馬的卵白質,並且戊巴比妥鈉只有偶然才會被拿來當作牛隻的安泰死藥劑,所以寵物食物中的安泰死藥劑應當不是來自於牛(p. 32-33)翻譯言下之意此藥劑殘留既不是來自於馬也不是來自於牛。那是來自什麼動物?
各人都知道食品在高溫烹煮之下,會呈現烤焦的黑色部位翻譯大師也都知道,那些焦黑的部位很香很好吃,但卻帶有致癌物質。其實早在2003年時就有三位研究人員針對25件市售寵物食品進行檢驗,以瞭解其中是否含有致癌物。在這25件寵物食品中,有24件驗出致癌物,是以研究人員做出的結論是:寵物食物中的引誘有機體突變物資(即致癌物),和家庭寵物貓狗的癌症高發生率,兩者之間是有關聯的翻譯(資料來源:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12948828)
華碩翻譯公司一個小小養貓人的聰明,當然是決對鬥不過佈滿賺錢天分的商人的,所以我選擇乖乖的自製貓生食。以上翻譯
煉油肉粉廠把搜集來的食材切塊,顛末處置後油脂浮在上層。這層油脂會先被移除,拿去做為化粧品中的油脂起原,或是你打開寵物罐頭時看到的上面那一層油。除去油脂的肉塊則被置入大型汽鍋中,進行絞碎和烹煮。以攝氏115到145度之間的溫度烹煮40到90分鐘,做成肉粉(p. 27)翻譯所以我才會把這種工廠翻譯成煉油肉粉廠。
 
 
這些食材濫觞傍邊,最令華碩翻譯公司震動的是六到八百萬隻被安泰死的貓狗。我大概在三月開始寫這篇文章,為了再次確認讀到的資料,我在六月又上英文維基浏覽煉油肉粉廠的資料,很奇怪的是被安樂死的六到八百萬隻貓狗的字眼消逝不見了。其其實今年三月之前,我就已經在英文維基讀到被安樂死的貓狗也被做成肉粉的資料,重覆浏覽資料是我的習慣,沒想到我最在乎的字眼目前居然消失不見,當初應該把文字複製下來才對翻譯所以翻譯公司們如今點以上連結是看不到被安泰死的貓狗被拿來做成肉粉的文字資料的翻譯
前一陣子美國一個寵物罐頭BFF做出了產品收受接管,因為澳洲有貓吃了生病乃至病死。憑據BFF官網發佈的訊息,出事原因是食品中的維他命B1含量不足,致使貓呈現類似重金屬中毒的神經系統問題。BFF的母公司是Weruva,台灣有署理商,中文名稱是唯甘旨翻譯唯甘旨有三個罐頭系列,除出在澳洲失事的BFF以外,還有唯美味和凱特鮮廚,都是訂價未便宜的罐頭,因為三種華碩翻譯公司都有買過。失事之後,唯美味說製造供應澳洲市場的工廠和其他市場的工廠固然都在泰國,可是供給澳洲市場的泰國工場只供應澳洲,所以其他市場的唯甘旨罐頭沒有平安疑慮。
 
 
FDA/CVM是美國一個國度級的機構,應當要具有必然的公信力才對翻譯可是這個機構在做調查時過了三年才發佈結果,並且查詢拜訪體式格局有爭議,即驗寵物食材成份時是驗肉粉,而不是驗製作成肉粉之前的食材;再者FDA/CV在本身的官網和期刊所公佈的調查後果紛歧致。華碩翻譯公司要如何相信這個機構的公信力?我固然不相信,華碩翻譯公司對照相信華碩翻譯公司本身做的貓食。
 
 
 
我會再次去查英文維基對煉油肉粉廠的诠釋,是因為我在一本書讀到煉油肉粉廠的食材濫觞和維基寫的相去不遠。憑據這本書(Food Pets Die For)的描述(以下括號內的頁數都是指本書),煉油肉粉廠的食材是油脂、血液、羽毛、內臟和整隻動物,食材來自肉販、超市、餐廳、速食連鎖店、家禽處置懲罰廠、屠宰場、農場、牧場、動物增肥農場、動物收容所,和大約五百二十萬隻被安泰死的貓和狗。(p. 29)
  
再說一次,戊巴比妥鈉是遍及用來安泰死貓狗的藥劑。但是FDA/CVM在期刊說檢討結果沒有驗到馬的卵白質,安樂死藥劑也應當不是來自於牛,那究竟是來自於那一種動物(p. 32-33)?然後FDA/CVM在官網中卻說藥物殘留應當是來自牛或馬。怎麼會說出如斯自相矛盾的話而不自知?
 


以下文章來自: http://blog.sina.com.tw/3388/article.php?entryid=644459有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk6v0dg 的頭像
    robertk6v0dg

    robertk6v0dg@outlook.com

    robertk6v0dg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()