close
功能很像先前google 發表的那款藍牙耳機Pixel Buds
功能很像先前google...(恕刪)
「MARS」是由由LINE與NAVER配合開辟的穿著式即時翻譯裝配,也已榮獲2018 CES耳機種別最好創新獎 翻譯社MARS的即時翻譯功能,是來自使用NAVER Papago即時翻譯服務,今朝可支援十種說話:韓文、英文、日文、中文(繁簡)、西班牙文、法文、越南文、泰文及印尼文。
旅遊途中找人問話⋯⋯⋯⋯
只是這個更欠好找XDDD)
功能很像先前google...(恕刪)
「MARS」是由由LINE與NAVER配合開辟的穿著式即時翻譯裝配,也已榮獲2018 CES耳機種別最好創新獎 翻譯社MARS的即時翻譯功能,是來自使用NAVER Papago即時翻譯服務,今朝可支援十種說話:韓文、英文、日文、中文(繁簡)、西班牙文、法文、越南文、泰文及印尼文。
旅遊途中找人問話⋯⋯⋯⋯
只是這個更欠好找XDDD)
靠,
LINE近期非常積極布局AI相關產品與服務,繼2017年10月在日本開賣的Clova WAVE智慧喇叭外,也積極與各大亞洲品牌進行合作與服務導入,目前LINE與Toyota、Yamaha、Sony Mobile、LG、Takara Tomy和Family Mart等企業皆有合作,預計能將人工智慧服務帶入生活的每一環節中。
充電盒設計就對照像AirPods
不消拿著機械比來比,只要戴上耳機馬上可以聽懂對方說的話,這功能是不是超強大!

設計卻悅目許多
隨著AI手藝成熟,各人應當有發當今年各項關於即時翻譯 翻譯新裝備紛纭登場,而各家翻譯神器都還沒真正搶攻市場,知名通訊軟體LINE就推出一款殺手級應用--搭載Clova人工聰明的耳機「MARS」 翻譯社MARS巨細猶如一般中聽式耳機但卻能做到即時翻譯的壯大功能,使用時只需雙方各自配戴一只MARS耳機,就算說出不同說話,在顛末MARS語音辨識後就會以你的說話翻譯對話者所說的話。
只能讓對方帶耳機時牽緊她的手了(大誤
從目前公佈 翻譯訊息可以知道 MARS 耳機具備抗噪功能,方便單隻配戴時也可減少環境噪音的干擾,達到對話者清晰 翻譯語音辨識。而為了具備翻譯功能,所以耳機內部的麥克風也相當重要,MARS的麥克風是由耳道收音,所以能阻絕外部噪音以提高通話品質,讓需要溝通的兩人可以透過內置麥克風清楚地接收彼此的聲音。

對方戴著耳機就跑了



(圖片資料為LINE提供)
LINE近期非常積極布局AI相關產品與服務,繼2017年10月在日本開賣的Clova WAVE智慧喇叭外,也積極與各大亞洲品牌進行合作與服務導入,目前LINE與Toyota、Yamaha、Sony Mobile、LG、Takara Tomy和Family Mart等企業皆有合作,預計能將人工智慧服務帶入生活的每一環節中。
充電盒設計就對照像AirPods
不消拿著機械比來比,只要戴上耳機馬上可以聽懂對方說的話,這功能是不是超強大!

設計卻悅目許多
隨著AI手藝成熟,各人應當有發當今年各項關於即時翻譯 翻譯新裝備紛纭登場,而各家翻譯神器都還沒真正搶攻市場,知名通訊軟體LINE就推出一款殺手級應用--搭載Clova人工聰明的耳機「MARS」 翻譯社MARS巨細猶如一般中聽式耳機但卻能做到即時翻譯的壯大功能,使用時只需雙方各自配戴一只MARS耳機,就算說出不同說話,在顛末MARS語音辨識後就會以你的說話翻譯對話者所說的話。
只能讓對方帶耳機時牽緊她的手了(大誤
從目前公佈 翻譯訊息可以知道 MARS 耳機具備抗噪功能,方便單隻配戴時也可減少環境噪音的干擾,達到對話者清晰 翻譯語音辨識。而為了具備翻譯功能,所以耳機內部的麥克風也相當重要,MARS的麥克風是由耳道收音,所以能阻絕外部噪音以提高通話品質,讓需要溝通的兩人可以透過內置麥克風清楚地接收彼此的聲音。

對方戴著耳機就跑了




(圖片資料為LINE提供)
翻譯案例((覺得怕
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯朋侪應當都有感觸感染到 翻譯公司語音操作時口音影響蠻大的
(就跟之前産生過的請人協助攝影拿著手機跑了一樣
Clova 是由 LINE 與 NAVER 共同開發 翻譯人工智慧平台,而 MARS 耳機另一個功能就是能做為將人工智慧服務與使用者日常生活串聯的隨身工具。配戴MARS 耳機後可以語音呼叫Clova,透過聲音指令可以享受音樂串流服務、查詢天氣狀況、或是控制其他物聯網設備 翻譯社而 Clova 因為使用來自於LINE 翻譯大數據資料庫,也是目前唯一針對為亞洲用戶及亞洲語言量身打造的人工智慧平台。
獨一 翻譯風險是
https://www.mobile01.com/newsdetail/22651/google-pixel-buds-support-real-time-translation
(就跟之前産生過的請人協助攝影拿著手機跑了一樣
Clova 是由 LINE 與 NAVER 共同開發 翻譯人工智慧平台,而 MARS 耳機另一個功能就是能做為將人工智慧服務與使用者日常生活串聯的隨身工具。配戴MARS 耳機後可以語音呼叫Clova,透過聲音指令可以享受音樂串流服務、查詢天氣狀況、或是控制其他物聯網設備 翻譯社而 Clova 因為使用來自於LINE 翻譯大數據資料庫,也是目前唯一針對為亞洲用戶及亞洲語言量身打造的人工智慧平台。
獨一 翻譯風險是
https://www.mobile01.com/newsdetail/22651/google-pixel-buds-support-real-time-translation
york_chiayi wrote:
老實講如果對方是像影片中的正妹,我會比較傾向用肢體語言跟她聊天
目前搭載Clova人工智慧的MARS耳機預定在2018年初推出,首先將先在韓國發售,關於售價與其他國家與販售時間則尚未公布
概念真的很鄰近,但我感覺MARS優勢在於大數據濫觞以亞洲用戶為主,透過人工聰明深度進修下對於亞洲人的白話判定將會更準確
MARS和其他翻譯裝配分歧的地方在於不須任何額外的裝備,只要對談者兩人各配戴個中一邊耳機,耳性能相互貫穿連接,同步利用即時翻譯功能 翻譯社
影片中稀奇以日語示範,應當是蠻多亞洲人在口音上會碰到 翻譯問題(淚推翻譯風險是旅遊途...(恕刪)
各人可以看看官方影片示範 翻譯結果,就算利用分歧說話也能夠透過MARS即時翻譯,而MARS耳機還可以透過語音利用Clova人工智慧協助,影片中就透過MARS耳機與Clova輕鬆預訂計程車。
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=738&t=5316131有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜