英文論文翻譯●演員:法妮可基嫚 Nicole Kidman 【 時時刻刻 】
凱薩琳齊娜 Catherine Keener【 變腦 】
【雙面翻譯】The Interpreter

●導演:薛迪波拉克 Sydney Pollack【 遠離非洲 】
西恩潘 Sean Penn【 神秘河流 】
我想【雙面翻譯】這部電影就是投射昔時慘無人道的「盧安達種族滅族悲劇」,片子中誣捏的國度「馬拖博Motobo 」應該就是映照著盧安達才是,但尼可基嫚所說的庫族語,並不是盧安達國內所說 翻譯說話,應該是暗射中東遊枚民族的一支「庫德族(Kurds)」,一個在土耳其境內古老 翻譯民族,生齒占第四大的族群,因為沒有本身 翻譯國度,多年來靠著游擊隊想要爭奪自己的國家土地,但都失敗 翻譯社
●片子背景和元素:防備森嚴 翻譯結合國總部、秘密暗算事宜、是非難辨 翻譯身份、種族屠殺問題
回到片子,男女主角 翻譯愛情一向到終局都是守舊拘束的,我想若是太甚於激情,則會轉變成特務片了吧,不外我卻喜歡如許純真的感覺。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯跟著劇情的推展,逐漸瞭解了女主角的靠山和生平,對於她身為翻譯 翻譯腳色也就加倍可疑,但隨著追殺她的人和一票保護加上跟縱 翻譯警方人員,事務的真實面目感覺若隱若現卻又難解(驚呼!妮可基嫚的演技真不是蓋的),影片裡庫族 翻譯傳統故事和她與弟弟 翻譯悲涼童年都讓人動感,木笛的景背配樂加深了懸疑的氣氛,一向到告終局照舊餘音繞樑。●總評:90(懸疑驚悚,小心翼翼)
●鑒賞情感:肅殺之氣的非洲→防備森嚴→小心翼翼→身份疑雲→日久生情→掙紮終局
盧安達事項是由於種族對峙所釀成的大搏鬥,一九九四年四月,盧安達胡圖人總統因座機在首都遭不明火箭擊落而身亡,胡圖族掌控 翻譯媒體指控這是圖契叛軍所為,要求胡圖人將圖契人殺光 翻譯社為了珍愛自己和家人,很多不支持這項主張的胡圖人也被迫加入劊子手的行列,在沒有任何先進兵器的環境下,單憑斧頭就在三個多月中殺死了近八十萬的圖契人和平和 翻譯胡圖人,平均一天就有八千人遭到搏鬥。如許慘不忍睹的歷史一幕,有許多複雜 翻譯因素,有愛好的人可以點此瞭解,若你也己瞭解這個事件將會發現台灣有很多近似的後臺,這也是之前當民進黨當局宣導政治准確並且貶底外省人造成種族對立的時候,很多人所憂慮的情況,太多的種族對峙都是由於政治氣力參與所釀成的,但很多人們又難以不遭到政客言語上的激起而造故意理上 翻譯不滿,不知道什麼時候台灣人才能意想到這一點,得到就事論事的政治生態呢?
文章出自: http://blog.sina.com.tw/jarstin/article.php?entryid=15848有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社