close

英翻塞爾維亞文語言翻譯公司

下面的話,用GOOGLE翻譯完全看不懂啊!!
身長165cmで細身なため、Sでややゆとりがあるくらい翻譯
有無日文高手~~拜託,拜託

謝謝各人
翻譯




やはり動作中は汗で蒸れるので、生地自体の透湿性はよく分かりませんが、脇のピットジップを全開にできるので問題無さそうです。

ちなみに、上の写真では、ベースにモンベルのスーパーメリノウールEXP. ラウンドネックシャツ Sサイズと、モンベルの厚手フリース、クリマエア ジャケット Sサイズを着用しています翻譯
フードをドローコードで調理すれば、このようにスッポリ被ることができます。

ストリームジャケットは、ゴアテックス・プロシェルだけに、かなりゴアゴアしております。



しかし、防風性抜群で、厳冬期の御嶽の猛吹雪(風速40m超)のなかでも、ウエア内に全く風を感じませんでした。


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=4566788有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
創作者介紹
創作者 robertk6v0dg 的頭像
robertk6v0dg

robertk6v0dg@outlook.com

robertk6v0dg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()